Los amantes de Ravenloft tenemos una gran deuda con este escritor. Los relatos de Poe han sido una fuente de inspiración manifiesta para todos los creadores de Ravenloft en particular, y del terror en general. Lovecraft, Stephen King y cualquier escritor de terror que se precie ha rendido pleitesía al genio de Baltimore. Poe es uno de los antecesores claros de los géneros detectivesco, policíaco y, en definitiva, una de las grandes figuras de la literatura.
Pues bien, sirva como homenaje a Poe el recurso que presento hoy: Muerte roja.
Pues bien, sirva como homenaje a Poe el recurso que presento hoy: Muerte roja.
Red death fue una aventura que se incluía en Masque of Red Death, un suplemento para Ravenloft publicado en 1994 que consistía en trasladar el entorno de juego de terror gótico al mundo de finales del siglo XIX. En él, los jugadores encarnaban a investigadores y aventureros que luchaban contra vampiros, hombres lobo y demás ralea no ya en el Semiplano del Pavor sino en Londres, París o los territorios coloniales de finales de siglo.
Red death se inspiraba en el relato de Poe La máscara de la muerte roja. Es una aventura de investigación para personajes de nivel 7-9. Lo que presento aquí es la traducción al castellano y la adaptación a la versión 3.5 de dicha aventura que servidor de ustedes ha realizado para homenajear a E.A. Poe.
Estoy muy contento de aportar una aventura que considero que puede ser muy divertida para los amantes de los juegos de rol de terror. Aunque la aventura está planteada para jugarse en Masque of Red Death, he introducido algunas ideas para adaptarla al Ravenloft habitual, al D&D genérico, a NSd20 o a La llamada de Cthulhu.
Descarga la aventura.
Actualización 26/01/09 16:04: He resubido el archivo de la aventura, ya que el primero tenía un error en una de las ayudas de juego. Ya está solucionado.
Espero que disfrutéis jugándola, ya que como dijo Poe: Aquellos que sueñan de día conocen muchas cosas que pasan desapercibidas a los que sólo sueñan de noche.
¡Muchísimas gracias por la aventura! ¡Menudo trabajazo te has currado! *aplausos*
ResponderEliminarLa historia de "La Máscara de la Muerte Roja" es un relato fabuloso, y el nuevo escenario de campaña (para 3.5) con el mismo nombre me ha gustado mucho. He tenido ocasión de jugar al antiguo y -en mi humilde opinión- el nuevo no desmerece.
Pues nada, ya que la aventura está traducida ya no hay excusa para no dirigirla, jejeje.
Nos vemos en la Tierra de las Brumas,
Tarus
¡Vaya tela! ¡Qué trabajo! ¡Así da gusto!
ResponderEliminar¡Muchas gracias por las molestias que te has tomado al traducirlo todo y encima adaptarlo!
La aventura tiene buena pinta, y aunque yo soy más de Ravenloft que de MdlaMR, es tremendamente fácil de adaptar de uno al otro.
De nuevo muchas gracias.
Un Saludo,
Viajero.
PD: Tengo curiosidad por saber cuanto has tardado en realizar el trabajo. :)
Muchísimas gracias por el curro que te has pegado con la aventura. La voy a adaptar a mi campaña de Eberron para meter un poco de miedo en el cuerpo de mis jugadores.
ResponderEliminarY felicidades por el blog es muy interesante y además me estás descubriendo el mundo de Ravenloft que cada vez me atrae más.
Un saludo.
Mardus.
Muchas gracias a los tres por las felicitaciones. No dejéis de comentarme también las cosas que creíes que se podrían haber hecho mejor.
ResponderEliminar@Tarus: Precisamente acabao de recibir por ebay el libro de "Masque..." en su versión 3.5, espero poder hacerle una buena reseña cuando llegue el momento.
@Viajero: Empecé como en la tercera semana de diciembre, y lo terminé el domingo 25 de enero. Aproveché las vacaciones para darle duro. Lo más complicado ha sido repasar la traducción para que quedase cuidada. Y lo más tedioso hacer los PNJ´s, ya que había que aplicar en muchos casos la plantilla de fantasma y las variantes de Ravenloft.
@Mardus: Espero que disfrutes la aventura. Si sigues este blog irás descubriendo mejor el mundo de Ravenloft.
Lo dicho, gracias a todos. Espero disponer pronto de algún tiempo libre e ir preparando la siguiente aventura descargable.
Aproximadamente un mes. Fantástico.
ResponderEliminarSi, la verdad es que si la traducción no está bien acabada, el texto pierde mucho. PERO NO ES EL CASO :)
Es curioso que lo menos importante (en mi opinión) que son las estadísticas (al fin y al cabo muchos de los presentes adaptarían la aventura a sus propios sistemas) sea lo más aburrido...
En conclusión un trabajo bien hecho que merece que se te den las gracias de nuevo. GRACIAS.
Un Saludo,
Viajero.
Muy buena aventura, me a encantado, lastima que la pillara demasiado tarde y ahora la juegue sin ser el centenario, snif!
ResponderEliminarEl blog es una gran idea, creo que una pequeña comunidad en castellan ode Ravernlof es una empresa de mucha utilidad y una oportunidad de conocer gente y ver nuevos dato y puntos de vista, sigue adelante!!!
Me descargué el manual para 3.5 de la Muerte Roja y fue una grata sorpresa, me gustó mucho, más que la versión de AD&D, por lo que a pesar de llevar mucho tiempo con la caja original, no fe hasta que tuve la de 3.5 cuando me puse a arbitrar.
ResponderEliminarSin embargo, lo que me fastidia un poco de los tres módulos es que están muy desplazados en niveles unos de otros.
Yo traduje y jugué el de Red Jack, que por cierto está genial como módulo inicial, y luego tuve que crear la siguiente aventura de mi cosecha, y la situé en Nueva york, por proximidad a la de Red Jack. Aprovechando la coyuntura a ver si te la mando o la subo a mi blog.
Actualmente estoy terminando de preparar la tercera, también de mi cosecha y basada en el Mardi Grass de Nueva Orleans, con zombies, vudú y brujos.
Voy a echarle un vistazo a tu traducción y seguro la utilizaré para cuando el grupo llege al nivel adecuado.
Gracias por el currazo y adelante con el blog.
Está caído el link
ResponderEliminar